Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 20, 34


1992
Han rejste sig fra bordet i glødende vrede, og han spiste intet på nymånefestens anden dag, fordi han var bedrøvet over, at hans far bragte skam over David.
1931
Og Jonatan rejste sig fra bordet i heftig vrede og spiste intet den anden nymånedag, thi det gjorde ham ondt for David, at hans fader havde smædet ham.
1871
Så stod Jonathan op fra Bordet med fnysende Vrede, og han åd ikke Brød på denne anden Dag i Nymånen; thi han var bedrøvet for David, fordi hans Fader havde hånet ham.
1647
Saa stood Jonathan saare vred op fra Bordet / oc aad icke Brød paa den anden Dag i den ny Maaned / thi hand var bedrøfvet for David / for hans Fader hafde ilde lastit hannem.
norsk 1930
34 Og Jonatan stod op fra bordet i brennende vrede, og han smakte ikke mat den annen nymåne-dag; for han var bedrøvet for Davids skyld, fordi hans far hadde hånet ham.
Bibelen Guds Ord
Så reiste Jonatan seg fra bordet i brennende vrede. Han smakte ikke mat den andre dagen i måneden, for han sørget over David, fordi hans far hadde ført skam over ham.
King James version
So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no meat the second day of the month: for he was grieved for David, because his father had done him shame.

svenske vers