Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 12, 44 |
Den Nye Aftale For de andre gav af deres overflod, men hun gav af sin fattigdom – alt det hun ejede, de sidste penge hun havde at leve for. « | 1992 For de har alle givet af deres overflod, men hun har givet af sin fattigdom, alt, hvad hun havde, alt det, hun havde at give af.« | 1948 Thi de gav alle af deres overflod; men hun gav af sin fattigdom alt det, hun havde, hele sit eje.« | |
Seidelin For de lagde allesammen i af deres overflod, men hun gav af sin mangel, alt hvad hun ejede, alt hvad hun skulle leve af.' | kjv dk For alle de kastede ind af deres overflod; men hun ud af hendes nød kastede alt ind hun havde, selv hele hende levebrød. | ||
1907 Thi de lagde alle af deres Overflod; men hun lagde af sin Fattigdom alt det, hun havde, sin hele Ejendom." | 1819 44. Thi de lagde alle af deres Overlod; men denne lagde af sin Fattigdom alt det, hun havde, hendes ganske Eiendom. | 1647 Thi de lagde alle udi af det de hafde til ofverflod : Men denne lagde udi / af sin Armod / alt det hun hafde / hendis gandske Næring. | |
norsk 1930 44 For de la alle av sin overflod, men hun la av sin fattigdom alt det hun eide, hele sitt livsophold. | Bibelen Guds Ord For de gav alle av sin overflod, men hun gav av sin fattigdom alt det hun eide, ja, alt hun hadde til sitt livsopphold." | King James version For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. |
12:41 - 44 AA 342; CS 30, 178, 293-4; DA 614-6; EW 121; 2SM 413; 2SG 155, 250; 1T 177; 2T 198, 282, 666-7; 3T 398; 5T 733; 6T 310; 9T 224; WM 203 12:42 - 44 OHC 199.3; RC 268, 341.1 12:43, 44 CC 303.1 info |