Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 22, 13


1992
Saul sagde til ham: "Hvorfor har du og Isajs søn sammensvoret jer mod mig? Du gav ham jo brød og et sværd og rådspurgte Gud for ham, så han kunne give sig til at lure på mig, som han gør i dag."
1931
da sagde Saul til ham: »Hvorfor sammensvor du og Isajs søn eder imod mig? Du gav ham jo brød og sværd og rådspurgte Gud for ham, så at han kunne optræde som min fjende, som han nu gør!«
1871
Da sagde Saul til ham: Hvorfor have I forbundet eder mod mig, du og Isais Søn, idet du gav ham Brød og Sværd og adspurgte Gud for ham, for at han kunde stå op imod mig og efterstræbe mig, som det sker på denne Dag?
1647
Da sagde Saul til hannem : hvi ere j forbundne mod mig / du oc Jsai søn? Ad du gafst hannem Brød og Sverd / oc adspurde Gud for hannem / ad staa efter mig / som paa denne dag?
norsk 1930
13 Da sa Saul til ham: Hvorfor har I sammensvoret eder mot mig, du og Isais sønn? Hvorfor gav du ham brød og sverd og adspurte Gud for ham, så han skulde sette sig op imot mig og efterstrebe mig, som han nu gjør?
Bibelen Guds Ord
Da sa Saul til ham: "Hvorfor har dere sammensverget dere mot meg, du og Isais sønn, ved at du har gitt ham brød og sverd, og har spurt Gud om råd for ham, så han kunne gjøre opprør mot meg og ligge i bakhold for meg, slik det er blitt kjent i dag?"
King James version
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?

svenske vers