Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 23, 6


1992
Dengang Akimeleks søn Ebjatar flygtede til David i Ke'ila, havde han en efod med derop.
1931
Dengang ebjatar, Ahimeleks søn, flygtede til David - han drog med David ned til Ke'ila -, havde han efoden med.
1871
Men det skete, da Abjathar, Akimeleks Søn, flyede til David i Keila, da kom Livkjortlen ned med ham
1647
Oc det skeede / den tjd Ad Jathar Achimelechs søn / flydde til David i Keila / ad Ljfkiortelen kom ned med hannem.
norsk 1930
6 Da Abjatar, Akimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, hadde han livkjortelen med sig der ned.
Bibelen Guds Ord
Da Abjatar, Akimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, skjedde det at han hadde efoden med seg i hånden.
King James version
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.

svenske vers