Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 23, 6 |
1992 Dengang Akimeleks søn Ebjatar flygtede til David i Ke'ila, havde han en efod med derop. | 1931 Dengang ebjatar, Ahimeleks søn, flygtede til David - han drog med David ned til Ke'ila -, havde han efoden med. | ||
1871 Men det skete, da Abjathar, Akimeleks Søn, flyede til David i Keila, da kom Livkjortlen ned med ham | 1647 Oc det skeede / den tjd Ad Jathar Achimelechs søn / flydde til David i Keila / ad Ljfkiortelen kom ned med hannem. | ||
norsk 1930 6 Da Abjatar, Akimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, hadde han livkjortelen med sig der ned. | Bibelen Guds Ord Da Abjatar, Akimeleks sønn, flyktet til David i Ke'ila, skjedde det at han hadde efoden med seg i hånden. | King James version And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand. |