Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 23, 7 |
1992 Da Saul fik at vide, at David var kommet til Ke'ila, sagde han: "Gud har givet ham i hænderne på mig. Han har lukket sig selv inde i en by med port og slå." | 1931 Da Saul fik at vide, at David var kommet til Ke'ila, sagde han: »Gud har givet ham i min hånd! Thi han lukkede sig selv inde, da han gik ind i en by med porte og slåer.« | ||
1871 Da blev det Saul tilkendegivet, at David var kommen til Keila.; og Saul sagde: Gud har overgivet ham i min Hånd, da han er indelukt, idet han er kommen i en Stad med dobbelte Porte og Stænger: | 1647 Da blev det Saul tilkiende gifvit / ad David var kommen til Keila / oc Saul sagde : Gud hafver gifvit hannem i mjn Haand / ad hand er indluckt / nu hand er kommen i en Stad / (som er forvarit) med Porte oc Stænger. | ||
norsk 1930 7 Da Saul fikk spurt at David var kommet til Ke'ila, sa han: Gud kjennes ikke ved ham og har gitt ham i min hånd; for han har stengt sig selv inne ved å gå inn i en by med dobbelte porter og bommer. | Bibelen Guds Ord Saul ble fortalt at David hadde dratt til Ke'ila. Så sa Saul: "Gud har overgitt ham i min hånd, for han har stengt seg selv inne ved å gå inn i en by med både porter og bommer." | King James version And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into mine hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars. |