Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 23, 11


1992
Vil Ke'ilas borgere udlevere mig til ham? Kommer Saul hertil, sådan som din tjener har hørt? Herre, Israels Gud, giv din tjener et svar!" Herren svarede: "Han kommer dertil."
1931
Vil folkene i Ke'ila overgive mig i Sauls hånd? Vil Saul drage herned, som din tjener har hørt? Herre, Israels Gud, kundgør din tjener det!« Herren svarede: »Ja, han vil!«
1871
Mon Mændene af Keila skulde overantvolde mig i hans Hånd? mon Saul skal komme ned, således som din Tjener har hørt? Herre, Israels Gud! Kære, forkynd din Tjener det;. og Herren sagde: Han skal komme ned.
1647
Monn Borgerne af Keila skulle antvorde mig i hans Haand? Mon Saul skal komme ned / som din Tienere hafver hørt? HErre Jsraels Gud / kiere / forkynd djn Tienere (det.) Oc HErren sagde : Hand skal komme ned.
norsk 1930
11 Vil Ke'ilas menn overgi mig til ham? Vil Saul dra her ned, som din tjener har hørt? Herre, Israels Gud! Åpenbar det for din tjener! Herren svarte: Ja, han vil dra her ned.
Bibelen Guds Ord
Vil mennene i Ke'ila overgi meg i hans hånd? Vil Saul komme hit ned, slik din tjener har hørt? Herre, Israels Gud, jeg ber Deg, gjør det kjent for Din tjener!" Og Herren sa: "Han kommer ned."
King James version
Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O LORD God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And the LORD said, He will come down.

svenske vers