Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 24, 6 |
1992 men bagefter fik han samvittighedskvaler, fordi han havde skåret Sauls kappeflig af, | 1931 Men han svarede sine mænd: »Herren lade det være langt fra mig! Slig en gerning gør jeg ikke mod min herre, jeg lægger ikke hånd på Herrens salvede; thi Herrens salvede er han!« Og David satte sine mænd strengt i rette og tillod dem ikke at overfalde Saul. | ||
1871 Og det skete derefter, da slog Davids Hjerte ham, fordi han havde afskaaret Fligen, som hørte Saul til. | 1647 Oc det skeede der efter / ds slog Davids Hierte hannem / for hand hafde skaarit Fligen af / som hørde Saul til : | ||
norsk 1930 6 Men derefter slo samvittigheten David, fordi han hadde skåret av fliken på Sauls kappe. | Bibelen Guds Ord Men etterpå skjedde det at David fikk et stikk i hjertet fordi han hadde skåret i Sauls kappe. | King James version And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt. |