Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 25, 1 |
1992 Så døde Samuel, og hele Israel samledes og holdt ligklage over ham, og man begravede ham i hans hus i Rama. David begav sig ned til Parans ørken. | 1931 Da Samuel var død, samledes hele Israel og holdt klage over ham; og man jordede ham i hans hjem i Rama. Derpå brød David op og drog ned til Maons ørken. | ||
1871 Og Samuel døde, og al Israel samlede sig og sørgede over ham, og de begrove ham i hans Hjem udi Rama, og David gjorde sig rede og drog ned til Ørken i Paran. | 1647 XXV. Capitel. OC Samuel døde / oc all Jsrael forsamlede sig oc sørgede for hannem / oc begrofve hannem i hans Huus udi Rama : Oc David giorde sig rede / oc drog hen ned til den Ørcken Paran. | ||
norsk 1930 25 Så døde Samuel, og hele Israel samlet sig og gråt over ham, og de begravde ham i hans hjem i Rama. Da brøt David op og drog ned til ørkenen Paran. | Bibelen Guds Ord Så døde Samuel. Hele Israel samlet seg og sørget over ham, og de begrov ham i hans hjem i Rama. David brøt opp og drog ned til Paran-ødemarken. | King James version And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran. |