Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 25, 11 |
1992 Skulle jeg så tage mit brød og vand og mit kvæg, som jeg har slagtet til mine fåreklippere, og give det til nogle, som jeg ikke ved hvor er fra?" | 1931 Skulle jeg tage mit brød, min vin og mit slagtekvæg, som jeg har slagtet til mine fåreklippere, og give det til mænd, jeg ikke ved, hvor er fra?« | ||
1871 Da vendte Davids unge Karle sig for at gå deres Vej, de vendte tilbage og kom og forkyndte ham alle disse Ord. | 1647 Skulde jeg tage mit Brd oc mit Vand / oc mit slacted Kiød / som jeg hafver slactet til dem som klippe for mig / oc gifve de Mænd som jeg icke kiender / hvæden de (ere?) | ||
norsk 1930 11 Skulde så jeg ta mitt brød og mitt vann og mitt slaktefe, som jeg har slaktet til dem som klipper for mig, og gi det til menn om hvem jeg ikke vet hvor de er fra? | Bibelen Guds Ord Skal jeg da ta av mitt brød og mitt vann og mitt slaktefe som jeg har slaktet til mine saueklippere, og gi det til menn som jeg ikke vet hvor kommer fra?" | King James version Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be? |