Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 25, 14 |
1992 Nu havde en af karlene sagt til Nabals kone Abigajil: "David har sendt nogle folk fra ørkenen med ønsket om lykke for vores herre, og han overfusede dem. | 1931 Men en af folkene fortalte Nabals hustru Abigajil det og sagde: »David sendte bud fra ørkenen for at hilse på vor herre; men han overfusede dem, | ||
1871 Og af de unge Karle gav Abigail, Nabals Hustru, det til Kende og sagde: Se, David sendte Bud fra Ørken, at velsigne vor Herre, men han foer løs på dem. | 1647 Oc een Dreng af Drengene gaf Abigail / Rabals Hustru / det tilkiende / oc sagde : See / David sendte Buud af Ørcken /ad velsigne vor Huusbonde / Men hand ofverfusede dem. | ||
norsk 1930 14 Men en av folkene fortalte det til Abiga'il, Nabals hustru, og sa: David sendte bud fra ørkenen med hilsen til vår herre; men han skjelte dem ut. | Bibelen Guds Ord En av de unge mennene fortalte dette til Abigajil, Nabals hustru, og sa: "Se, David sendte budbærere fra ødemarken for å hilse på vår herre. Og han skjelte dem ut. | King James version But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them. |