Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 13, 11


Den Nye Aftale
I skal ikke spekulere over hvad I skal sige når de fører jer af sted til retten. Når I er i situationen, vil ordene komme til jer, for det er ikke jer der taler, men Helligånden der taler gennem jer.
1992
Og når de fører jer for retten, skal I ikke på forhånd bekymre jer om, hvad I skal sige; men det, som bliver givet jer i samme stund, det skal I sige; for det er ikke jer, der taler, men Helligånden.
1948
Når man fører jer hen og stiller jer for retten, skal I ikke forud bekymre jer for, hvad I skal tale; men tal sådan, som det bliver jer indgivet i den samme stund, thi det er ikke jer, som taler, men Helligånden.
Seidelin
Og når de trækker af med jer og fremstiller jer for retten, skal I ikke gå og gruble over, hvordan I skal tale. Hvad der indgives jer i samme øjeblik, det skal I sige, for det er ikke jer, der tager, men Helligånden.
kjv dk
Men når de skal lede jer, og udlevere jer, tænk ikke på forhånd over hvad I skal sige, prøv hellere ikke at regne det ud: men hvadsomhelst der skal blive givet jer i den time, sig I det: for det er ikke I der taler, men den Hellige Ånd.
1907
Og når de føre eder hen og overgive eder, da bekymrer eder ikke forud for, hvad I skulle tale; men hvad der bliver givet eder i den samme Time, det skulle I tale; thi I ere ikke de, som tale, men den Helligånd.
1819
11. Men naar de føre Eder hen at overantvorde Eder, da bekymrer Eder ikke forud, hvad I skulle tale, betænker Eder ei heller derpaa; men hvad som Eder bliver givet i den samme Time, det taler; thi I ere Ikke de, som tale, men den Hellig Aand.
1647
Men naar som de føre oc antvorde eder hen / da bemymrer eder icke tilforn / havd I skulle tale / beflitter eder ey heller (derpaa): Men hvad som eder blifver gifvet i den samme Tjme / det taler. Thi ad i ere icke de som tale / men den Hellig-Aand.
norsk 1930
11 Og når de fører eder frem og overgir eder, da vær ikke forut bekymret for hvad I skal tale! men det som gis eder i samme stund, det skal I tale; for det er ikke I som taler, men den Hellige Ånd.
Bibelen Guds Ord
Men når de arresterer dere og overgir dere, skal dere ikke på forhånd bekymre dere eller på forhånd tenke ut hva dere skal si. Men det som blir gitt dere i samme stund, det skal dere tale. For det er ikke dere som taler, men Den Hellige Ånd.
King James version
But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.

svenske vers      


13 DA 627-36; PM 280.4
13:4 - 18 DA 628-30
13:4 - 25 TMK 81.4
13:9 - 11 OHC 357.4
13:11 Mar 255.3; OHC 356; 3SM 399   info