Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 26, 8 |
1992 Abishaj sagde til David: "I dag har Gud givet din fjende i din hånd. Lad mig nu spidde ham til jorden med et eneste stød af spyddet." | 1931 Da sagde Abisjaj til David: »Gud har i dag givet din fjende i din hånd! Lad mig nagle ham til jorden med hans spyd, så jeg ikke skal behøve at gøre det om!« | ||
1871 Da sagde Abisai til David: Gud har i Dag overgivet din Fjende i din Hånd, så vil jeg nu stikke Spydet igennem ham og ned i Jorden een Gang,: at jeg ej behøver at gøre det anden Gang. | 1647 Da sagde Abisai til David : Gud hafver i dag ofvergifvit din Fiende i din Haand / saa vil jeg nu stinge hannem igiennem med Spiudet i Jorden een gang / ad hand skal icke hafve det anden gang behof. | ||
norsk 1930 8 Da sa Abisai til David: Gud har idag gitt din fiende i din hånd; la mig nu få støte spydet igjennem ham og ned i jorden med en eneste gang, så jeg ikke skal behøve å gi ham et støt til! | Bibelen Guds Ord Da sa Abisjai til David: "I dag har Gud overgitt din fiende i din hånd. Derfor, la meg nå få stikke ham med spydet med en gang, rett ned i jorden. Da behøver jeg ikke stikke ham en gang til." | King James version Then said Abishai to David, God hath delivered thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not smite him the second time. |