Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 26, 8


1992
Abishaj sagde til David: "I dag har Gud givet din fjende i din hånd. Lad mig nu spidde ham til jorden med et eneste stød af spyddet."
1931
Da sagde Abisjaj til David: »Gud har i dag givet din fjende i din hånd! Lad mig nagle ham til jorden med hans spyd, så jeg ikke skal behøve at gøre det om!«
1871
Da sagde Abisai til David: Gud har i Dag overgivet din Fjende i din Hånd, så vil jeg nu stikke Spydet igennem ham og ned i Jorden een Gang,: at jeg ej behøver at gøre det anden Gang.
1647
Da sagde Abisai til David : Gud hafver i dag ofvergifvit din Fiende i din Haand / saa vil jeg nu stinge hannem igiennem med Spiudet i Jorden een gang / ad hand skal icke hafve det anden gang behof.
norsk 1930
8 Da sa Abisai til David: Gud har idag gitt din fiende i din hånd; la mig nu få støte spydet igjennem ham og ned i jorden med en eneste gang, så jeg ikke skal behøve å gi ham et støt til!
Bibelen Guds Ord
Da sa Abisjai til David: "I dag har Gud overgitt din fiende i din hånd. Derfor, la meg nå få stikke ham med spydet med en gang, rett ned i jorden. Da behøver jeg ikke stikke ham en gang til."
King James version
Then said Abishai to David, God hath delivered thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not smite him the second time.

svenske vers