Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 26, 10 |
1992 Og David fortsatte: "Nej, så sandt Herren lever: Herren skal selv ramme ham, hvad enten han skal dø, når hans time kommer, eller han skal miste livet i krigen. | 1931 Og David sagde endvidere: »Nej, så sandt Herren lever, Herren selv vil ramme ham; hans time kommer, eller han vil blive revet bort, når han drager i krigen. | ||
1871 Fremdeles sagde David: Så vist som Herren lever, uden så er, at Herren slår ham, eller hans Dag kommer, at han dør, eller han drager ned i Krigen og omkommer, | 1647 Fræmdekuas sagde David : Saa sandelig som HErren lefver / slaar HErren hannem / eller hans Tjd kommer ad hand skal døø / eller drager ned i Strjd oc omkommer: | ||
norsk 1930 10 Og David sa: Så sant Herren lever: Herren skal selv slå ham, enten nu hans dag kommer, og han dør, eller han drar i krig og blir bortrykket. | Bibelen Guds Ord David sa videre: "Så sant Herren lever, så skal Herren Selv slå ham, eller så kommer hans dødsdag når han skal dø, eller så skal han gå ut i striden og gå til grunne. | King James version David said furthermore, As the LORD liveth, the LORD shall smite him; or his day shall come to die; or he shall descend into battle, and perish. |