Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 26, 15


1992
David råbte tilbage til Abner: "Du er jo en mand, der ikke har sin lige i Israel. Hvorfor passer du ikke på din herre, kongen? En af folkene kunne være kommet og have dræbt din herre, kongen.
1931
David sagde til Abner: »Er du ikke en mand? Og hvem er din lige i Israel? Hvorfor vogtede du da ikke din herre kongen? Thi en af krigerne kom for at gøre din herre kongen men.
1871
Men David sagde til Abner: Er du ikke en Mand? og hvo er som du i Israel? og hvorfor har du ikke våget over din Herre Kongen? thi der er kommen een af Folket ind for at dræbe Kongen, din Herre. l
1647
Oc David sagde til Abner : Est du icke en Mand? Oc hvor er din lige i Jsrael? Hvorfor hafver du icke da forvarit din Herre / Kongen? Thi der er kommen een af Folcket hen ind / ad fordærfve Kongen / din Herre.
norsk 1930
15 Da sa David til Abner: Du er jo en mann som ikke har sin like i Israel? Hvorfor har du da ikke holdt vakt over din herre kongen? Det kom en av folket og vilde drepe kongen, din herre.
Bibelen Guds Ord
Da sa David til Abner: "Er du ikke en mann? Og hvem er som du i Israel? Hvorfor har du da ikke voktet din herre kongen? For en av folket kom inn for å ødelegge din herre kongen.
King James version
And David said to Abner, Art not thou a valiant man? and who is like to thee in Israel? wherefore then hast thou not kept thy lord the king? for there came one of the people in to destroy the king thy lord.

svenske vers