Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 26, 16


1992
Du har ikke gjort, hvad du skulle. Så sandt Herren lever: I burde lide døden, fordi I ikke passer på jeres herre, Herrens salvede. Se dog efter! Hvor er kongens spyd og vandkrukken, som stod ved hans hoved?"
1931
Der har du ikke båret dig vel ad! Så sandt Herren lever: I er dødsens, I, som ikke vogtede eders herre, Herrens salvede! Se nu efter: hvor er kongens spyd og vandkrukken, som stod ved hans hovedgærde?«
1871
Dette er ikke en god Ting, som du har gjort; så vist som Herren lever, I ere Dødens Børn, fordi I ikke have våget over eders Herre, Herrens Salvede; og se nu, hvor er Kongens Spyd og den Vandkrukke, som var ved hans Hovedgærde?
1647
Det er icke en smuck Ting / som du hafver giort / Saa sandelig som HErren lefver / J ere Dødsens Børn / ad j hafve icke bevaret eders Herre / HErrens Salvede : Oc see nu / hvor er Kongens Spiud / oc det Vanbeggere / som var hos hans Hofvetgær.
norsk 1930
16 Det er ikke godt det du har gjort. Så sant Herren lever: I er dødsens, I som ikke har holdt vakt over eders herre, han som er Herrens salvede. Se nu efter hvor kongens spyd er, og vannkrukken som stod ved hans hodegjerde!
Bibelen Guds Ord
Dette du har gjort, er ikke godt. Så sant Herren lever, dere fortjener å dø, for dere har ikke voktet deres herre, Herrens salvede. Se nå etter hvor kongens spyd er, og vannkrukken som stod ved hodet hans."
King James version
This thing is not good that thou hast done. As the LORD liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept your master, the LORD'S anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his bolster.

svenske vers