Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 26, 25


1992
Og Saul sagde til David: "Velsignet være du, min søn David, alt hvad du gør, skal lykkes for dig." Så gik David sin vej, og Saul vendte hjem.
1931
da sagde Saul til David: »Velsignet være du, min søn David! For dig lykkes alt, hvad du tager dig for!« Derpå gik David sin vej, og Saul vendte tilbage til sit hjem.
1871
Da sagde Saul til David: Velsignet være du, min Søn David! j a, hvad du tager dig for, skal du også magte! Så gik David sin vej, og Saul vendte om til sit Sted.
1647
Da sagde Saul til David Velsignet (være) du min Søn David / ja du skalt det jo giøre / oc jo formaa det : Saa gick David sin Vey / oc Saul vende om igien til sin sted.
norsk 1930
25 Da sa Saul til David: Velsignet være du, min sønn David! Alt det du tar dig fore, skal du og kunne fullføre. Så gikk David sin vei, og Saul drog hjem igjen.
Bibelen Guds Ord
Så sa Saul til David: "Du er velsignet, min sønn David! Alt du gjør skal lykkes for deg." Så drog David bort, og Saul vendte tilbake til sitt sted.
King James version
Then Saul said to David, Blessed be thou, my son David: thou shalt both do great things, and also shalt still prevail. So David went on his way, and Saul returned to his place.

svenske vers