Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 27, 8 |
1992 David og hans mænd gjorde indfald hos geshuritterne,girzitterne og amalekitterne. Det var den befolkning, der boede i det område, som strækker sig fra Telam helt til Shur og til Egypten. | 1931 Og David og hans mænd drog op og plyndrede hos gesjuriterne, gizriterne og amalekiterne; thi de boede i landet fra telam hen imod Sjur og hen til Ægypten; | ||
1871 Så drog David og hans Mænd op, og de overfaldt Gesuriterne og Girsiterne og Amalekiterne; thi disse boede i Landet, som hørte dem til fra gammel Tid, i Retningen af Schur og indtil Ægyptens Land. | 1647 Saa drog David op / oc hans Mænd / oc fulde ud mod de Gessuriter / oc Girsiter oc Amalekiter / Thi disse boede i Landet af gammel tjd / som mand kommer til Sur / oc indtil Ægypti Land. | ||
norsk 1930 8 David og hans menn drog op og overfalt gesurittene og girsittene og amalekittene; det var de folk som fra eldgammel tid hadde bodd i det land som strekker sig bortimot Sur og helt til Egyptens land. | Bibelen Guds Ord David og hans menn drog opp og plyndret gesjurittene, girsittene og amalekittene. For disse folkeslagene bodde i landet fra fordums tid, i det landområdet som strekker seg fra veien mot Sjur og så langt bort som til landet Egypt. | King James version And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt. |