Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 27, 11 |
1992 David lod hverken mænd eller kvinder i live for ikke at skulle føre dem med til Gat; for han tænkte: "De ville røbe os og sige: Sådan har David gjort." Sådan bar han sig ad, lige så længe han opholdt sig i filistrenes land. | 1931 David lod ingen mand eller kvinde blive i live for ikke at måtte tage dem med til Gat; thi han tænkte: »De kunne røbe os og sige: det og det har David gjort!« Således bar han sig ad, al den tid han opholdt sig i filisternes land. | ||
1871 Og David lod ikke en Mand eller Kvinde leve, så at han førte dem til. Gath; thi han sagde: At de ikke skulle forkynde noget imod os og sige: Således gjorde David; og således var hans Vis alle de Dage, han boede i Filisternes Land. | 1647 Oc David lod icke Mand eller Qvinde lefve / ad føris til Gath / or hand tænkte : Ad de skulle icke / maa skee / forkynde (noget) mod os / sigendes : Saa giorde David. Oc det var hans vjs / saa længe som hand boode i Philisternes Land. | ||
norsk 1930 11 David lot hverken mann eller kvinne bli i live eller tok dem med sig til Gat; for han tenkte: De kunde fortelle om oss og si: Så og så har David gjort. Således bar han sig at i all den tid han bodde i filistrenes land. | Bibelen Guds Ord David lot verken mann eller kvinne bli i live så noen kunne komme tilbake til Gat. For han sa: "For at de ikke skulle fortelle sannheten om oss og si: Dette gjorde David." Slik gikk han fram hele tiden han bodde i filisternes land. | King James version And David saved neither man nor woman alive, to bring tidings to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, So did David, and so will be his manner all the while he dwelleth in the country of the Philistines. |