Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 28, 19 |
1992 Både dig og Israel vil Herren give i filistrenes hånd. I morgen er du og dine sønner hos mig, og Israels hær vil Herren give i filistrenes hånd." | 1931 Herren vil også give Israel i filisternes hånd sammen med dig! I morgen skal både du og dine sønner falde; også Israels hær vil Herren give i filisternes hånd!« | ||
1871 Og Herren skal endog give Israel tillige med dig i Filisternes Hånd, og du og dine Sønner skulle være hos mig i Morgen; Herren skal endog give Israels Lejre i Filisternes Hånd. | 1647 Der til skal HErren gifve Jsrael / med dig / i Philisternes Haand / oc du oc dine Sønner ( skulle være) med mig i Morgen / oc HErren skal end gifve Jsraels Hær i Philisternes Haand. | ||
norsk 1930 19 Og sammen med dig vil Herren også gi Israel i filistrenes hånd, og imorgen skal du og dine sønner være hos mig; også Israels leir skal Herren gi i filistrenes hånd. | Bibelen Guds Ord Dessuten skal Herren også overgi Israel sammen med deg i filisternes hånd. I morgen skal du og dine sønner være hos meg. Herren skal også overgi Israels hærstyrke i filisternes hånd." | King James version Moreover the LORD will also deliver Israel with thee into the hand of the Philistines: and to morrow shalt thou and thy sons be with me: the LORD also shall deliver the host of Israel into the hand of the Philistines. |