Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 30, 19


1992
Intet manglede, hverken stort eller småt, sønner eller døtre, bytte eller overhovedet noget af det, de havde taget. Alt bragte David tilbage.
1931
Og der savnedes intet, hverken småt eller stort, hverken byttet eller sønnerne og døtrene eller noget af, hvad de havde taget med; det hele bragte David tilbage.
1871
Og der var ingen borte af dem, hverken liden eller stor, hverken Sønner eller Døtre, hverken af Byttet eller af alt det, som de havde taget med sig; David førte det alt sammen tilbage.
1647
Oc der var ingen borte af dem / hvercken liden eller stoor / hvercken Sønner eller døttre / eller Rof / eller alt det som de hafde taget med sig : David førde det altsammen tilbage igien.
norsk 1930
19 Det manglet ikke nogen, hverken liten eller stor, hverken sønner eller døtre, heller ikke noget av byttet eller av det de hadde tatt med sig; alt sammen hadde David med sig tilbake.
Bibelen Guds Ord
Det manglet ikke noe av alt det som tilhørte dem, verken smått eller stort, verken sønner eller døtre, bytte eller noe annet som de hadde tatt fra dem. David vant alt sammen tilbake.
King James version
And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any thing that they had taken to them: David recovered all.

svenske vers