Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 30, 21 |
1992 Da David kom tilbage til de to hundrede mand, som havde været for udmattede til at følge ham, og som han havde efterladt ved Besor?bækken, gik de David og hans folk i møde, og da David kom derhen sammen med sine folk, hilste han på dem. | 1931 Da David kom til de 200 Mand, som havde været for udmattede til at følge ham, og som han havde ladet blive ved besorbækken, gik de David og hans folk i møde, og David gik hen til folkene og hilste på dem. | ||
1871 Der David kom til de to Hundrede Mænd, som vare blevne for trætte til at gå efter David og vare blevne ved Besors Bæk, da gik de ud imod David og imod det Folk som var hos ham, og David gik frem til Folket og hilsede dem. | 1647 Der David kom til de to hundrede Mæd / som var blefne for trætte / ad følge David efter / oc var blefne hos Befor Beck / da ginge de ud mod David / oc mod det Folck som var hos hannem / Oc David gick fræm til Folcket / oc hilsede dem venligen. | ||
norsk 1930 21 Da David kom til de to hundre mann som hadde vært for trette til å følge ham, og som han hadde latt bli tilbake ved Besor-bekken, gikk de ut imot David og de folk som var med ham; og David gikk frem til folkene og hilste på dem. | Bibelen Guds Ord Så kom David tilbake til de to hundre mennene som hadde vært så utmattet at de ikke kunne følge David. Det var disse de hadde latt bli igjen ved Besor-bekken. De drog ut for å møte David og for å møte folket som var sammen med ham. Da David kom nær folket, hilste han dem med fred. | King James version And David came to the two hundred men, which were so faint that they could not follow David, whom they had made also to abide at the brook Besor: and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him: and when David came near to the people, he saluted them. |