Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 30, 22


1992
Men alle de onde og slette blandt de mænd, der havde fulgt David, sagde: "Når de ikke har fulgt os, vil vi heller ikke give dem del i det bytte, vi har reddet os; de kan hver især tage deres kone og børn med sig og gå."
1931
Men alle ildesindede niddinger blandt dem, som havde fulgt David, tog til orde og sagde: »De fulgte os ikke, derfor vil vi intet give dem af byttet, vi har reddet; kun deres hustruer og børn må de tage med hjem!«
1871
Da svarede hver ond og Belials Mand blandt de Mænd, som vare gangne med David, og sagde: Efterdi de ikke gik med os, da skulle vi ikke give dem af Byttet, som vi have reddet, uden enhver hans Hustru og hans Børn, dem kunne de føre med sig og gå bort.
1647
Da svarede de / som vare onde oc løse Folck / af de Mænd / som vare dragne med David / oc sagde : Efterdi ad de droge icke med os / da skulle vi icke gifve dem af Rofvet / som vi hafve reddet / Men hver sage sin Hustru oc sine Børn / oc gaa hen.
norsk 1930
22 Da tok de til orde alle de onde og illesinnede menn blandt dem som hadde fulgt David, og sa: Siden de ikke gikk med oss, vil vi ikke gi dem noget av det bytte vi har berget; bare sin hustru og sine barn kan hver av dem ta med sig og gå hjem.
Bibelen Guds Ord
Alle de onde og dårlige mennene blant dem som hadde dratt med David, svarte da og sa: "Siden de ikke drog med oss, vil vi ikke gi dem noe av byttet som vi har vunnet tilbake, bortsett fra at hver mann skal få tilbake sin hustru og sine barn. Så kan de ta dem med seg og dra av sted."
King James version
Then answered all the wicked men and men of Belial, of those that went with David, and said, Because they went not with us, we will not give them ought of the spoil that we have recovered, save to every man his wife and his children, that they may lead them away, and depart.

svenske vers