Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Samuelsbog 31, 1


1992
Imens var filistrene gået til angreb på Israel. Israelitterne flygtede for filistrene, og mange lå dræbt på Gilboas-bjerg.
1931
Imidlertid angreb filisterne Israel; og Israels mænd flygtede for filisterne, og de faldne lå rundt om på Gilboas bjerg.
1871
Og Filisterne strede imod Israel, og Israels Mænd flyede for Filisternes Ansigt, og de faldt ihjelslagne på Gilboas Bjerg.
1647
XXXI. Capitel. OC Philisterne stridde imod Jsrael / oc Jsraels Mænd flydde for de Philister / oc fulde slagne paa Gilboa Bierg.
norsk 1930
31 Filistrene stred mot Israel, og Israels menn flyktet for filistrene, og det lå mange falne på Gilboa-fjellet.
Bibelen Guds Ord
Filisterne gikk til strid mot Israel. Israels menn flyktet for filisterne, og de falt døde om på Gilboa-fjellet.
King James version
Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

svenske vers