Forrige vers Næste vers |
Første Samuelsbog 31, 1 |
1992 Imens var filistrene gået til angreb på Israel. Israelitterne flygtede for filistrene, og mange lå dræbt på Gilboas-bjerg. | 1931 Imidlertid angreb filisterne Israel; og Israels mænd flygtede for filisterne, og de faldne lå rundt om på Gilboas bjerg. | ||
1871 Og Filisterne strede imod Israel, og Israels Mænd flyede for Filisternes Ansigt, og de faldt ihjelslagne på Gilboas Bjerg. | 1647 XXXI. Capitel. OC Philisterne stridde imod Jsrael / oc Jsraels Mænd flydde for de Philister / oc fulde slagne paa Gilboa Bierg. | ||
norsk 1930 31 Filistrene stred mot Israel, og Israels menn flyktet for filistrene, og det lå mange falne på Gilboa-fjellet. | Bibelen Guds Ord Filisterne gikk til strid mot Israel. Israels menn flyktet for filisterne, og de falt døde om på Gilboa-fjellet. | King James version Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa. |