Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 6, 22 |
Den Nye Aftale Din krop får lys igennem øjet. Når øjet er klart og rent, vil hele kroppen være fyldt med lys. | 1992 Øjet er legemets lys. Er dit øje klart, er hele dit legeme lyst; | 1948 Øjet er legemets lys; hvis derfor dit øje er sundt, er hele dit legeme i lys; | |
Seidelin Legemets lys er øjet. Hvis nu dit øje er klart, vil hele dit legeme være fuldt af lys; | kjv dk Kroppens lys er øjet: hvis derfor dit øje er uden tvivl, så skal hele din krop være fuld af lys. | ||
1907 Øjet er Legemets Lys; derfor, dersom dit Øje er sundt, bliver hele dit Legeme lyst; | 1819 22. Øiet er Legemets Lys; derfor, dersom dit Øie er sundt, bliver dit ganske Legeme lyst; | 1647 . Øyet er Legomets Lius : Derfor om dit Øye er eenfoldigt / da blifver alt dit Legome liust. | |
norsk 1930 22 Øiet er legemets lys; er ditt øie friskt, da blir hele ditt legeme lyst; | Bibelen Guds Ord Øyet er legemets lampe. Hvis altså øyet ditt er godt, vil hele legemet ditt være lyst. | King James version The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. |
6 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 6:19 - 24 1T 349-50 6:20, 21 OHC 195.1; RC 266.1; UL 21.1 6:22 AH 308, 500; CH 285; CS 136; CT 405; EW 112; Ev 654, 658; HP 145.4, 190; LYL 47.3; LHU 245.3, 333.5; Mar 249.3, 255.3; MM 141; MYP 26, 45; 1MCP 323; 2MCP 496.1; OHC 140.2, 324, 356.3, 369.4; PM 68.1, 216; RC 41.3, 237.2, 351.5; 1SM 139, 335; 3SM 275.2; 7BC 965; 3T 391; 4T 86, 186, 213, 221, 285, 397, 561; 5T 97, 110, 124; 8T 124, 141; TSB 15.3, 70.2, 157, 184.2; TMK 115.5, 174.5, 190.2, 220.5, 222.4, 232.5, 257.4; TDG 21.5, 28.1, 58.3, 78.2, 80.3, 86.2, 178.3, 228.4, 271.3; MB 91-3; UL 34.4, 67.2, 120.6, 139.5, 243.6, 244.2, 247.2 6:22, 23 FE 302, 340; 1MCP 69.4; OHC 334.3; 2SM 82, 123; TM 178, 273; MB 91-3 6:22 - 24 DA 312-3; 7BC 963 info |