Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 13, 27


Den Nye Aftale
Han sender englene ud for at samle de udvalgte fra alle fire verdenshjørner, fra jordens yderste grænse til himlens yderste grænse.
1992
Og da skal han sende englene ud, og han skal samle sine udvalgte fra de fire verdenshjørner, fra jordens yderste grænse til himlens yderste grænse.
1948
Og da skal han sende sine engle ud og samle sine udvalgte fra de fire verdenshjørner, fra jordens til himmelens yderste grænse.
Seidelin
og da skal han sende englene ud, og de skal samle de udvalgte fra de fire vindhjørner og fra Jordens rand til Himmelens.
kjv dk
Og så skal han udsende hans engle, og skal forsamle hans udvalgte fra de 4 vinde, fra den yderste del af jorden til den yderste del af himlen.
1907
Og da skal han udsende sine Engle og samle sine udvalgte fra de fire Vinde, fra Jordens Ende indtil Himmelens Ende.
1819
27. Og da skal han sende sine Engle og forsamle sine Udvalgte fra de fire Veir, fra Jordens Ende indtil HImmelens Ende.
1647
Oc da aksl hand sende sine Engle / skal forsamle sine Udvalde / af de fire Vær / fra jordens ende / indtil Himlenes ende.
norsk 1930
27 Og da skal han sende ut englene og samle sine utvalgte fra de fire verdenshjørner, fra jordens ende til himmelens ende.
Bibelen Guds Ord
Og da skal Han sende ut Sine engler og samle sammen Sine utvalgte fra de fire vindretninger, fra jordens ende til himmelens ende.
King James version
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

svenske vers      


13 DA 627-36; PM 280.4
13:14 - 20 GC 306, 393
13:26, 27 DA 632; ML 345   info