Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 1, 20


1992
Fortæl det ikke i Gat, forkynd det ikke i Ashkalons gader, at ikke filistrenes døtre skal glæde sig, de uomskårnes døtre juble.
1931
Forkynd det ikke i Gat, ej lyde der glædesbud på Askalons gader, at ikke filisternes døtre skal fryde sig, de uomskårnes døtre juble!
1871
Giver det ikke til Kende i Gath, bebuder det ikke på Gaderne i Askalon, at Filisternes Døtre ikke skulle glæde sig, at de uomskårnes Døtre ikke skulle fryde sig!
1647
Gifver det icke tilkiende i Gath / Forkynder det icke paa Gaderne i Aften / ad Philisternes Døttre skulle icke / maa skee / glæde sig / ad deres Døttre som hafver Forhuud / skulle icke / maa skee / fryde sig.
norsk 1930
20 Forkynn det ikke i Gat, meld det ikke på gatene i Askalon, at ikke filistrenes døtre skal glede sig, de uomskårnes døtre juble!
Bibelen Guds Ord
Fortell det ikke i Gat, forkynn det ikke på gatene i Asjkalon, så ikke filisternes døtre kan glede seg, så ikke de uomskårnes døtre skal juble.
King James version
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.

svenske vers