Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 2, 1 |
1992 Derefter spurgte David Herren: "Skal jeg drage op til en af Judas byer?" Herren svarede ja. David spurgte: "Hvor skal jeg drage hen?" Han svarede: "Til Hebron." | 1931 Derefter rådspurgte David Herren: »Skal jeg drage op til en af Judas byer?« Herren svarede: »Gør det!« Og David spurgte: »Hvor skal jeg drage hen?« Da svarede han: »Til Hebron!« | ||
1871 Og det skete derefter,at David spurgte Herren ad og sagde:Skal jeg drage op i en af Judas Stæder? og Herren sagde til ham: Drag op! og David sagde: Hvorhen skal jeg drage op? og han sagde: Til Hebron. | 1647 II. Capitel. OC det skeede der efter / ad David spurde HErren ad / oc sagde : Skal jeg reyse op i en af Juda Stæder? Oc HErren sagde til hannem Reys op. Oc David sagde : Hvort skal jeg reyse op? Oc hand sagde / Til Hebron. | ||
norsk 1930 2 Siden spurte David Herren: Skal jeg dra op til en av byene i Juda? Herren svarte: Gjør det! Da spurte David: Hvorhen skal jeg dra? Han svarte: Til Hebron. | Bibelen Guds Ord Etter dette skjedde det at David spurte Herren om råd og sa: "Skal jeg dra opp til noen av Judas byer?" Herren sa til ham: "Dra opp!" David sa: "Hvor skal jeg dra opp?" Han sa: "Til Hebron." | King James version And it came to pass after this, that David inquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron. |