Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 13, 28


Den Nye Aftale
Det er ligesom med figentræet. Når det får saft i grenene og sætter blade, så ved I at det snart bliver sommer.
1992
Lær denne lignelse af figentræet: Når dets grene bliver bløde og får blade, ved I, at sommeren er nær.
1948
Lær en lignelse af figentræet: Når dets grene først er blevet saftfulde og får blade, så skønner I, at sommeren er nær.
Seidelin
Lad figentræet være en lignelse for jer: Når saften stiger i dets grene, og bladene bryder frem, véd I allerede, at sommeren er nær.
kjv dk
Lær nu fra billedet om figentræet; Når hende’s grene stadig er bløde, og bladene skyder frem, ved I at sommeren er nær:
1907
Men lærer Lignelsen af Figentræet: Når dets Gren allerede er bleven blød, og Bladene skyde frem, da skønne I, at Sommeren er nær.
1819
28. Lærer enLignelse af Figentræet: naar Vædsken er kommen i dets Grene, og Bladene skyde ud, saa vide I, at Sommeren er nær.
1647
Men lærer en Lignelse paa FigenTrøset / Naar hendis Green blifver nu veeg / oc skiuder Bladene / da vide I / ad Sommeren er nær.
norsk 1930
28 Lær en lignelse av fikentreet: Så snart det kommer saft i dets grener, og dets blader springer ut, da vet I at sommeren er nær;
Bibelen Guds Ord
Lær nå denne lignelsen av fikentreet: Når grenen på fikentreet er blitt myk og det kommer blader på den, da vet dere at sommeren er nær.
King James version
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:

svenske vers      


13 DA 627-36; PM 280.4
13:14 - 20 GC 306, 393
13:28 - 31 DA 632; Ed 101   info