Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 13, 29 |
Den Nye Aftale På samme måde ved I at jeg snart kommer, når I ser alt det her ske. | 1992 Sådan skal I også vide, når I ser dette ske, at han står lige for døren. | 1948 Således kan I også skønne, når I ser dette ske, at han er nær for døren. | |
Seidelin Således også med jer: Når I ser dette ske, ved I, at Han er lige uden for døren. | kjv dk Så I på samme måde, når I skal se disse ting ske, ved at det er tæt på, selv lige ved døren. | ||
1907 Således skulle også I, når I se disse Ting, skønne, af han er nær for Døren. | 1819 29. Ligesaa og I, naar I see, at disse Ting skee, vider, at han er nær vor Dørene. | 1647 Lige saa oc I / naar I see / ad saadanne (Ting) skee / da vider / ad det er nær for Dørrene. | |
norsk 1930 29 således skal også I, når I ser dette skje, vite at han er nær for døren. | Bibelen Guds Ord Slik skal dere også, når dere ser alt dette skje, vite at Han er nær, og står for dørene! | King James version So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors. |
13 DA 627-36; PM 280.4 13:14 - 20 GC 306, 393 13:28 - 31 DA 632; Ed 101 info |