Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 13, 33 |
Den Nye Aftale Derfor skal I være på vagt! Hold jer vågne, for I ved ikke hvornår det sker. | 1992 Tag jer i agt, hold jer vågne! For I ved ikke, hvornår tiden er inde. | 1948 Pas på, vær årvågne! thi I ved ikke, når tiden er der. | |
Seidelin Se jer for, vær årvågne! I ved ikke, når det er tiden. | kjv dk Pas I på, våg og bed: for I ved ikke hvornår den tid er. | ||
1907 Ser til, våger og beder; thi I vide ikke, når Tiden er der. | 1819 33. Seer til, vaager og beder; thi I vide ikke, naar den Tid er. | 1647 Seer til / Vaager oc Beder: Thi I vide icke / naar den tjd er . | |
norsk 1930 33 Ta eder i vare, våk! For I vet ikke når tiden er. | Bibelen Guds Ord Vær på vakt, våk og be! For dere vet ikke når tiden er der. | King James version Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is. |
13 DA 627-36; PM 280.4 13:32 - 37 DA 634-6; GC 37-8, 490-1 13:33 Ev 590; FLB 224.3; LHU 368; MM 151; 1MCP 42.2; 2MCP 408.1; OHC 132; 1SM 116-7, 162, 192; 3SM 198.2; 2T 131, 199, 222-3, 241, 283, 321, 397; 4T 306; 5T 102, 115; 6T 128; 7T 238; TSB 86.2; TMK 240.3; TDG 75.4; VSS 22 info |