Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 14, 1


Den Nye Aftale
Der var to dage til påske og den fest hvor man spiser usyret brød. De skriftkloge og de ledende præster overvejede hvordan de kunne få Jesus arresteret uden at nogen lagde mærke til det og bagefter få ham slået ihjel.
1992
Det var to dage før påske og de usyrede brøds fest. Ypperstepræsterne og de skriftkloge søgte at finde ud af, hvordan de kunne gribe Jesus med list og slå ham ihjel.
1948
Det var to dage før påske og de usyrede brøds fest. Og ypperstepræsterne og de skriftkloge pønsede på, hvordan de kunne gribe ham med list og få ham dræbt.
Seidelin
Det var to dage før Påske og de Usyrede Brøds fest. Ypperstepræsterne og de skriftlærde søgte udvej for at lokke Jesus I et baghold og få ham slået ihjel.
kjv dk
Efter 2 dage var påskefesten, og de usyrede brøds fest: og de ledende præster og de skriftkloge søgte hvordan de måtte ta’ ham med snedighed, og slå ham ihjel.
1907
Men to Dage derefter var det Påske og de usyrede Brøds Højtid. Og Ypperstepræsterne og de skriftkloge søgte, hvorledes de med List kunde gribe og ihjelslå ham.
1819
1. Men det var Paaske og de usyrede Brøds Høitid to Dage derefter. Og de Ypperstepræster og de Skriftkloge søgte, hvorledes de med List kunde gribe og ihjelslaae ham.
1647
XIV.Capitel. MEn det var Paaske / oc de usurede brøds (Høytjd) / to Dage der efter. Oc de ypperste præste oc Skriftkloge søgte efter / hvorledis de kunde med listgribe oc ihielslaa hannem.
norsk 1930
14 Men to dager derefter var det påske og de usyrede brøds høitid. Og yppersteprestene og de skriftlærde søkte råd til å gripe ham med list og slå ham ihjel;
Bibelen Guds Ord
To dager etter var det påske og de usyrede brøds høytid. Og yppersteprestene og de skriftlærde søkte etter å få grepet Ham med list og drepe Ham.
King James version
After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.

svenske vers      


14:1 EW 166; 5BC 1100   info