Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 6, 8 |
1992 Men David blev vred over, at Herren var brudt løs imod Uzza; derfor kaldte han stedet for Peres?Uzza; det hedder det den dag i dag. | 1931 Men David græmmede sig over, at Herren havde tilføjet Uzza et brud. Derfor kaldte man stedet Perez-Uzza, som Det hedder den dag i dag. | ||
1871 Da blev David ilde tilfreds, fordi Herren havde gjort et Skår på Ussa, og man kaldte det Sted Perez-Ussa indtil denne Dag. | 1647 Da blev David ilde tilfred / for HErren hafde refvet et Ref paa Usa / oc hand kaldede den samme sted Perez oc Usa / indtil paa denne dag. | ||
norsk 1930 8 Men David blev ille til mote, fordi Herren hadde slått Ussa ned; derfor er dette sted blitt kalt Peres-Ussa like til denne dag. | Bibelen Guds Ord David ble harm på grunn av at Herren hadde slått Ussa ned. Han kalte dette stedet Peres-Ussa, som det heter til denne dag. | King James version And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzzah: and he called the name of the place Perezuzzah to this day. |