Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 14, 7


Den Nye Aftale
De fattige har I altid hos jer, dem kan I hjælpe når som helst.
1992
De fattige har I jo altid hos jer, og når I vil, kan I gøre godt mod dem; men mig har I ikke altid.
1948
De fattige har I jo altid hos jer, og når I vil, kan I gøre vel imod dem; men mig har I ikke altid.
Seidelin
De fattige har I jo altid hos jer, og når I vil, kan I gøre godt imod dem, men mig har I ikke altid.
kjv dk
For I har altid de fattige hos jer, og hvornårsomhelst I vil må I gøre godt for dem: men mig har I ikke altid.
1907
De fattige have I jo altid hos eder, og når I ville, kunne I gøre vel imod dem; men mig have I ikke altid.
1819
7. Thi I have altid Fattige hos Eder, og naar I ville, kunne I gjøre dem, tilgode; men mig have I ikke altid.
1647
thi I hafve altjd fattige hoos eder / oc naaar I ville / ad kunde I giøre dem til gode: Men mig hafve j icke altjd.
norsk 1930
7 For de fattige har I alltid hos eder, og når I vil, kan I gjøre vel mot dem; men mig har I ikke alltid.
Bibelen Guds Ord
De fattige har dere jo alltid hos dere, og dere kan gjøre godt mot dem når dere vil. Men Meg har dere ikke alltid.
King James version
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.

svenske vers      


14:3 - 9 DA 557-68, 716, 720; EW 165-6, 268; Ed 109; 5BC 1101, 1137; 2SG 233; 4T 487, 550-1; 6T 310
14:7 CS 161; MH 201, 205; OHC 198.4; PK 652; RC 227.4   info