Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 14, 7 |
Den Nye Aftale De fattige har I altid hos jer, dem kan I hjælpe når som helst. | 1992 De fattige har I jo altid hos jer, og når I vil, kan I gøre godt mod dem; men mig har I ikke altid. | 1948 De fattige har I jo altid hos jer, og når I vil, kan I gøre vel imod dem; men mig har I ikke altid. | |
Seidelin De fattige har I jo altid hos jer, og når I vil, kan I gøre godt imod dem, men mig har I ikke altid. | kjv dk For I har altid de fattige hos jer, og hvornårsomhelst I vil må I gøre godt for dem: men mig har I ikke altid. | ||
1907 De fattige have I jo altid hos eder, og når I ville, kunne I gøre vel imod dem; men mig have I ikke altid. | 1819 7. Thi I have altid Fattige hos Eder, og naar I ville, kunne I gjøre dem, tilgode; men mig have I ikke altid. | 1647 thi I hafve altjd fattige hoos eder / oc naaar I ville / ad kunde I giøre dem til gode: Men mig hafve j icke altjd. | |
norsk 1930 7 For de fattige har I alltid hos eder, og når I vil, kan I gjøre vel mot dem; men mig har I ikke alltid. | Bibelen Guds Ord De fattige har dere jo alltid hos dere, og dere kan gjøre godt mot dem når dere vil. Men Meg har dere ikke alltid. | King James version For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always. |
14:3 - 9 DA 557-68, 716, 720; EW 165-6, 268; Ed 109; 5BC 1101, 1137; 2SG 233; 4T 487, 550-1; 6T 310 14:7 CS 161; MH 201, 205; OHC 198.4; PK 652; RC 227.4 info |