Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 8, 2


1992
Han slog også moabitterne, og han målte dem med en snor; han lod dem lægge sig ned på jorden og målte af; to snorlængder skulle man dræbe, og en hel snorlængde skulle man lade blive i live. Moabitterne blev Davids skatskyldige undersåtter.
1931
Fremdeles slog han moabiterne, og han målte dem med en snor, idet han lod dem lægge sig ned på jorden og afmålte to snorlængder, der skulle dræbes, og een, der skulle blive i live. Således blev moabiterne Davids skatskyldige undersåtter.
1871
Og han slog Moabiterne og målte dem med en Snor, idet han lod dem lægge sig på Jorden, og han målte to Snore fulde til at slå ihjel, og en Snor fuld til at lade leve; så bleve Moabiterne Davids Tjenere, og de bragte ham Skænk..
1647
Oc hand slooMoabiterne / oc maalde dem med snorer / der hand hafde kommet dem til at ligge paa Jorden. Oc hand maalte to Snorer ad slaa ihiel / oc een Snor fuld ad lade lefve / saa blefve Moabiterne David underdanige / ad de førte hannem Skenck til.
norsk 1930
2 Han slo også moabittene og målte dem med en snor - han lot dem legge sig ned på jorden og målte så to snorlengder med folk som skulde drepes, og en full snorlengde med folk som skulde få leve; og moabittene blev Davids tjenere og måtte svare ham skatt.
Bibelen Guds Ord
Deretter beseiret han Moab. Han tvang dem til å legge seg ned på bakken, og så målte han dem med en snorlengde. Med to snorlengder målte han dem som skulle dø, og med en hel snorlengde dem som skulle få leve. Slik ble moabittene Davids slaver, og de måtte betale skatt.
King James version
And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants, and brought gifts.

svenske vers