Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 8, 4


1992
David erobrede sytten hundrede ryttere og tyve tusind fodfolk fra ham, og han skar haserne over på alle vognhestene, undtagen på hundrede, som han skånede.
1931
David fratog ham 1700 ryttere og 20000 Mand fodfolk og lod alle stridshestene lamme på hundrede nær, som han skånede.
1871
Og David tog fra ham tusinde og syv Hundrede Ryttere og tyve Tusinde Mand Fodfolk, og David lammede alle Vognheste og lod hundrede Heste blive tilovers af dem.
1647
Oc David greb af dem tusinde oc siu hundrede reysnere / oc tive tusinde Foodfolck / oc sønderhug alle Vogne / oc beholt hundrede Vogne af dem igien.
norsk 1930
4 Og David tok fra ham tusen og syv hundre hestfolk og tyve tusen mann fotfolk, og David lot skjære fotsenene over på alle vognhestene; bare hundre vognhester sparte han.
Bibelen Guds Ord
David tok fra ham ett tusen sju hundre hestfolk og tjue tusen fotsoldater. David skar også hasene over på alle vognhestene, bortsett fra at han sparte mange nok av dem til hundre vogner.
King James version
And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David hocked all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots.

svenske vers