Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 8, 14 |
1992 Derpå indsatte hanguvernører i Edom. I hele Edom indsatte han guvernører, og alle edomitterne blev Davids undersåtter. Således gav Herren David sejr overalt, hvor han kom frem. | 1931 derpå indsatte han fogeder i Edom; i hele Edom indsatte han fogeder, og alle edomiterne blev Davids undersåtter, således gav Herren David sejr, overalt hvor han drog frem. | ||
1871 Og han lagde Besætning udi Edom, udi hele Edom lagde han Besætning, og alle Edomiterne bleve Davids Tjenere; og Herren frelste David, ihvor han drog hen. | 1647 Oc hand satte Øfverster udi Edom / ja udi gandske Edom satte hand Øfverster / oc alle Edomiterne blefve Davids Tienere / oc HErren frelste David / ihvort hand drog hen. | ||
norsk 1930 14 Og han la krigsmannskap i Edom; i hele Edom la han krigsmannskap, og alle edomittene blev Davids tjenere. Således hjalp Herren David overalt hvor han drog frem. | Bibelen Guds Ord Han satte også vaktstyrker i Edom. Over hele Edom satte han opp vaktstyrker, og alle edomittene ble Davids slaver. Herren gav David seier overalt hvor han drog fram. | King James version And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went. |