Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 8, 14


1992
Derpå indsatte hanguvernører i Edom. I hele Edom indsatte han guvernører, og alle edomitterne blev Davids undersåtter. Således gav Herren David sejr overalt, hvor han kom frem.
1931
derpå indsatte han fogeder i Edom; i hele Edom indsatte han fogeder, og alle edomiterne blev Davids undersåtter, således gav Herren David sejr, overalt hvor han drog frem.
1871
Og han lagde Besætning udi Edom, udi hele Edom lagde han Besætning, og alle Edomiterne bleve Davids Tjenere; og Herren frelste David, ihvor han drog hen.
1647
Oc hand satte Øfverster udi Edom / ja udi gandske Edom satte hand Øfverster / oc alle Edomiterne blefve Davids Tienere / oc HErren frelste David / ihvort hand drog hen.
norsk 1930
14 Og han la krigsmannskap i Edom; i hele Edom la han krigsmannskap, og alle edomittene blev Davids tjenere. Således hjalp Herren David overalt hvor han drog frem.
Bibelen Guds Ord
Han satte også vaktstyrker i Edom. Over hele Edom satte han opp vaktstyrker, og alle edomittene ble Davids slaver. Herren gav David seier overalt hvor han drog fram.
King James version
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.

svenske vers