Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 14, 9 |
Den Nye Aftale I skal være klar over at uanset hvor i verden budskabet om mig bliver fortalt, vil man også fortælle om det hun har gjort, og huske hende. « | 1992 Sandelig siger jeg jer: Hvor som helst i denne verden evangeliet prædikes, skal også det, hun har gjort, fortælles til minde om hende.« | 1948 Sandelig siger jeg eder: hvor som helst i hele verden evangeliet prædikes, skal også det, som hun har gjort, fortælles til minde om hende.« | |
Seidelin Det siger jeg jer, hvor i hele Verden Evangeliet forkyndes, skal man også fortælle om det, hun har gjort, og mindes hende. | kjv dk Sandelig siger jeg til jer, Hvorsomhelst dette evangelie skal blive prædiket udover hele denne verden, skal dette også som hun har gjort blive talt om som et minde om hende. | ||
1907 Sandelig, siger jeg eder, hvor som helst i hele Verden Evangeli? et bliver prædiket, skal også det, som hun har gjort, omtales til hendes Ihukommelse." | 1819 9. Sandelig siger jeg Eder: hvorsomhelst dette Evangelium bliver prædiket i den ganske Verden, skal og det, som hun har gjort, siges til hendes Ihukommelse. | 1647 Sandelig siger jeg eder / Hvor som dette Euangelium prædickis i all verden / da skal det som hun hafver giort ,sigis til hendis hukommelse. | |
norsk 1930 9 Sannelig sier jeg eder: Hvor som helst evangeliet forkynnes i all verden, skal også det hun gjorde omtales til minne om henne. | Bibelen Guds Ord Sannelig sier Jeg dere: Hvor som helst i hele verden hvor dette evangeliet blir forkynt, skal også det denne kvinnen har gjort, bli fortalt til minne om henne." | King James version Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her. |
14:3 - 9 DA 557-68, 716, 720; EW 165-6, 268; Ed 109; 5BC 1101, 1137; 2SG 233; 4T 487, 550-1; 6T 310 14:9 CC 306.1 info |