Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 10, 14


1992
Da ammonitterne så, at aramæerne havde taget flugten, flygtede de selv for Abishaj og trak sig ind i byen. Efter slagetmod ammonitterne vendte Joab tilbage til Jerusalem.
1931
Og da ammoniterne så, at aramæerne tog flugten, flygtede de for Abisjaj og trak sig ind i byen. Derpå vendte Joab tilbage fra kampen med ammoniterne og kom til Jerusalem.
1871
Der Ammons Børn så, at Syrerne flyede, flyede de og for Abisajs Ansigt og kom i Staden. Så vendte Joab tilbage fra Ammons Børn og kom til Jerusalem.
1647
Oc der Ammons Børn saae / ad de Syrer flydde / da flydde de oc for Abisai / oc droge i Staden : saa vende Joab sig tilbage fra Ammons børn / oc kom til Jerussalem.
norsk 1930
14 Og da Ammons barn så at syrerne flyktet, så flyktet også de for Abisai og drog sig inn i byen. Da vendte Joab tilbake fra striden mot Ammons barn og kom til Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
Da folket fra Ammon så at syrerne flyktet, flyktet de også for Abisjai, og de kom inn i byen. Da vendte Joab seg bort fra Ammons folk og drog til Jerusalem.
King James version
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.

svenske vers