Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 11, 1 |
1992 Let efter, ved den tid kongerne plejer at indlede felttog, sendte David Joab og sine folk af sted med hele den israelitiske hær. De hærgede blandt ammonitterne og belejrede Rabba. David blev tilbage i Jerusalem. | 1931 Næste år, ved den tid kongerne drager i krig, sendte David Joab ud med sine folk og hele Israel, og de hærgede ammoniternes land og belejrede Rabba. David blev derimod selv i Jerusalem. | ||
1871 Og det skete, der Året var omme, på den Tid Kongerne pleje at uddrage til Krig, da sendte David Joab og sine Tjenere med ham og al Israel, og de ødelagde Ammons Børn og belejrede Rabba; men David blev i Jerusalem. | 1647 XI. Capitel. OC det skeede / der Aaret omkom / paa den tjd som kongerne drage ud / da sendte David Joab oc sine Tienere med hannem / oc all Jsrael / oc de fordærfvede Ammons Børn / oc belagde Rabba / dog David blef i Jerusalem. | ||
norsk 1930 1 Året efter, ved den tid da kongene pleier å dra ut i krig, sendte David Joab avsted med sine tjenere og hele Israel, og de herjet Ammons barns land og kringsatte Rabba. Men David blev i Jerusalem. | Bibelen Guds Ord Om våren det året, på den tiden da kongene drar ut i strid, skjedde det at David sendte Joab av sted og tjenerne hans sammen med ham, sammen med hele Israel. De slo ned folket fra Ammon og beleiret Rabba. Men David ble i Jerusalem. | King James version And it came to pass, after the year was expired, at the time when kings go forth to battle, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried still at Jerusalem. |