Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 11, 8


1992
Derpå sagde David til Urias: "Gå nu ned til dit hus og vask støvet af dine fødder." Urias forlod da kongens hus, og en gave fra kongen blev sendt efter ham.
1931
Derpå sagde David til Urias: »Gå nu ned til dit hus og tvæt dine fødder!« Urias gik da ud af kongens palads, og en gave fra kongen blev sendt efter ham;
1871
Siden sagde David til Uria: Gak ned i dit Hus og to dine Fødder. Der Uria gik ud af Kongens Hus, da fulgte kongelig Skænk ud efter ham.
1647
Siden saagde David til Uria : Gack ned i dit huus / oc too dine Fødder : Der Uria gick ud af Kongens huuus / ds fulde der Kongelige Skenck efter hannem.
norsk 1930
8 Så sa David til Uria: Gå ned til ditt hus og tvett dine føtter! Og da Uria gikk ut av kongens hus, blev det sendt en rett mat efter ham fra kongens bord.
Bibelen Guds Ord
David sa til Uria: "Gå ned til huset ditt og vask føttene dine!" Så forlot Uria kongens hus, og det ble sendt etter ham en gave fra kongen.
King James version
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.

svenske vers