Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 11, 12 |
1992 Så sandt du lever: Jeg gør det ikke!" David sagde til Urias: "Så bliv her i dag, i morgen lader jeg dig gå." Urias blev så i Jerusalem den dag. Dagen efter | 1931 da sagde David til Urias: »Så bliv her i dag; i morgen vil jeg lade dig rejse!« Urias blev da i Jerusalem den dag. | ||
1871 Da sagde David til Uria: Bliv her og i Dag, så vil jeg i Morgen lade dig fare. Så blev Uria i Jerusalem den Dag og den næste Dag. | 1647 Da sagde David til Uriam / saa blif i dag oc her / oc i Morgen vil jeg lade dig gaa : Saa blef Uria i Jerusalem den dag / oc der til med den anden dag. | ||
norsk 1930 12 Da sa David til Uria: Bli her også idag, så vil jeg imorgen la dig fare. Og Uria blev i Jerusalem den dag og dagen efter. | Bibelen Guds Ord Da sa David til Uria: "Vent her i dag også, og i morgen vil jeg la deg reise." Så ble Uria i Jerusalem både den dagen og den neste. | King James version And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow. |