Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 11, 20


1992
så farer kongen måske op i vrede og siger til dig: 'Hvorfor kæmpede I så nær byen? I måtte da vide, at der ville blive skudt oppe fra muren.
1931
kan det være, at kongen bruser op i vrede og siger til dig: hvorfor kom I byen så nær i slaget? I måtte jo vide, at der ville blive skudt oppe fra muren!.
1871
og det sker at Kongen bliver vred, og han siger til dig: Hvi kom I så nær til Staden at stride? vidste I ikke, hvorledes de skyde fra Muren?
1647
Oc det skeer / ad kongen blifver vred / oc hand siger til dig : hvi gafve j eder saa nær til Staden ad strjde? Vidste j icke / hvorledis de pleye ad ftiude af Muuren ?
norsk 1930
20 og det skulde hende at kongens vrede optendes, og han sier til dig: Hvorfor gikk I så nær inn til byen under striden? Visste I ikke at de vilde skyte ned fra muren?
Bibelen Guds Ord
vil det kanskje skje at kongens vrede bli opptent, og at han sier til deg: Hvorfor gikk dere så nær byen når dere stred? Visste dere ikke at de kom til å skyte ned fra muren?
King James version
And if so be that the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall?

svenske vers