Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 12, 11


1992
Dette siger Herren: Jeg vil lade ulykken ramme dig fra din egen familie. For øjnene af dig vil jeg tage dine hustruer og give dem til en anden, som ganske åbenlyst skal ligge med dem.
1931
Så siger Herren: se, jeg lader ulykke komme over dig fra dit eget hus, og jeg tager dine hustruer bort for øjnene af dig og giver dem til en anden, som skal ligge hos dine hustruer ved højlys dag.
1871
Så sagde Herren: Se, jeg rejser Ulykke over dig fra dit eget Hus og tager dine Hustruer for dine Øjne og giver din Næste dem, at han skal ligge hos dine Hustruer for den klare Sol.
1647
Saa sagde HErren . See / Jeg vil opvæcke ulycke ofver dig / af dit (eget) huus / oc jeg vil tage dine Hustruer for dine Øyne / oc gifve din Næste dem / ad hand skal sofve hos dine Hustruer / i den klare Sool
norsk 1930
11 Så sier Herren: Se, jeg lar ulykke komme over dig fra ditt eget hus; jeg vil ta dine hustruer for dine øine og gi dem til en annen mann, og han skal ligge hos dine hustruer, så solen her er vidne til det.
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren: Se, Jeg skal skape oppstand mot deg fra ditt eget hus. Jeg skal ta dine hustruer for øynene på deg og gi dem til din neste, og han skal ligge med dine hustruer midt i solen.
King James version
Thus saith the LORD, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine eyes, and give them unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.

svenske vers