Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 12, 28 |
1992 Kald nu resten af hæren sammen, så du kan belejre og indtage byen, for at det ikke skal blive mig, der indtager den og får mit navn udråbt over den." | 1931 kald nu resten af hæren sammen, så du kan belejre byen og indtage den, for at det ikke skal blive mig, der indtager den og får mit navn udråbt over den!« | ||
1871 Så saml du nu det øvrige Folk og belejr Staden, og indtag den, at ikke jeg skal indtage Staden, og jeg skulde blive navnkundig deraf. | 1647 Saa tag nu det Folck tilsammen som er igien / oc beleg Staden / oc indtag den / ad jeg skal icke / maa skee indtage Staden / oc det skullde kaldis efter mit nafn | ||
norsk 1930 28 Samle nu du resten av folket og leir dig mot byen og innta den, så det ikke blir jeg som inntar byen, og mitt navn blir nevnt over den! | Bibelen Guds Ord Derfor skal du nå samle resten av folket og dra til felts mot byen og ta den, så ikke jeg tar byen og den blir oppkalt etter meg." | King James version Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name. |