Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 14, 18 |
Den Nye Aftale Mens de sad og spiste, sagde han: »Der er noget jeg vil sige til jer. Der er en af jer her ved bordet der vil forråde mig. « | 1992 Og medens de sad til bords og spiste, sagde Jesus: »Sandelig siger jeg jer: En af jer vil forråde mig, en der spiser sammen med mig.« | 1948 Og mens de sad til bords og spiste, sagde Jesus: »Sandelig siger jeg eder: en af jer vil forråde mig, en, som spiser med mig.« | |
Seidelin Mens de sad til bords og spiste, sagde Jesus: 'Det siger jeg jer, en af jer vil forråde mig, en, der spiser sammen med mig.' | kjv dk Og som de sad og spiste, sagde Jesus, Sandelig siger jeg til jer, 1 af jer som spiser med mig skal forråde mig. | ||
1907 Og medens de sade til Bords og spiste, sagde Jesus: "Sandelig, siger jeg eder, en af eder, som spiser med mig, vil forråde mig." | 1819 18. Og da de sadde til Bords og aade, sagde Jesus: sandelig siger jeg Eder, at een af Eder, som æder med mig, skal forraade mig. | 1647 Oc som de sadde til bords oc oode / sagde JEsus / Sandelig / jeg siger eder / Ad een af eder / som æder med mig / skal forraade mig. | |
norsk 1930 18 Og mens de satt til bords og åt, sa Jesus: Sannelig sier jeg eder: En av eder skal forråde mig, den som eter med mig. | Bibelen Guds Ord Da de satt og åt, sa Jesus: "Sannelig sier Jeg dere: En av dere som eter med Meg, skal forråde Meg." | King James version And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me. |
14:12 - 26 GC 399 14:16 - 21 DA 652-4 info |