Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 14, 18


Den Nye Aftale
Mens de sad og spiste, sagde han: »Der er noget jeg vil sige til jer. Der er en af jer her ved bordet der vil forråde mig. «
1992
Og medens de sad til bords og spiste, sagde Jesus: »Sandelig siger jeg jer: En af jer vil forråde mig, en der spiser sammen med mig.«
1948
Og mens de sad til bords og spiste, sagde Jesus: »Sandelig siger jeg eder: en af jer vil forråde mig, en, som spiser med mig.«
Seidelin
Mens de sad til bords og spiste, sagde Jesus: 'Det siger jeg jer, en af jer vil forråde mig, en, der spiser sammen med mig.'
kjv dk
Og som de sad og spiste, sagde Jesus, Sandelig siger jeg til jer, 1 af jer som spiser med mig skal forråde mig.
1907
Og medens de sade til Bords og spiste, sagde Jesus: "Sandelig, siger jeg eder, en af eder, som spiser med mig, vil forråde mig."
1819
18. Og da de sadde til Bords og aade, sagde Jesus: sandelig siger jeg Eder, at een af Eder, som æder med mig, skal forraade mig.
1647
Oc som de sadde til bords oc oode / sagde JEsus / Sandelig / jeg siger eder / Ad een af eder / som æder med mig / skal forraade mig.
norsk 1930
18 Og mens de satt til bords og åt, sa Jesus: Sannelig sier jeg eder: En av eder skal forråde mig, den som eter med mig.
Bibelen Guds Ord
Da de satt og åt, sa Jesus: "Sannelig sier Jeg dere: En av dere som eter med Meg, skal forråde Meg."
King James version
And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.

svenske vers      


14:12 - 26 GC 399
14:16 - 21 DA 652-4   info