Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 13, 36 |
1992 Næppe havde han sagt det, før kongesønnerne kom. De græd højt, og også kongen og hans folk brast i gråd. | 1931 Og som han havde sagt det, kom kongesønnerne, og de brast i gråd; også kongen og alle hans folk brast i heftig gråd. | ||
1871 Og det skete, der han havde endt at tale, se, da kom Kongens Sønner, og de opløftede deres Røst og græd, og Kongen også, og alle hans Tjenere græd med en såre stor Gråd. | 1647 Oc det skeede / der hand hafde udtalet / oc see / da komme Kongens Sønner / oc opløfte deres Røst oc græde / o Kongen ocsaa / oc alle hans Tienere græde saa meget saare. | ||
norsk 1930 36 Ikke før hadde han talt ut, så kom kongens sønner, og de gråt høit, og kongen og alle hans menn brast også i lydelig gråt. | Bibelen Guds Ord Og slik var det. Med det samme han var ferdig med å tale, kom virkelig sønnene til kongen. De hevet røsten og gråt. Også kongen og alle tjenerne hans gråt meget bittert. | King James version And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore. |