Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 14, 2


1992
sendte han bud til Tekoa efter en klog kvinde med den besked: "Lad, som om du sørger; tag sørgeklæder på, og lad være med at salve dig med olie, så du virker som en kvinde, der længe har sørget over en, der er død.
1931
sendte han bud til tekoa efter en klog kvinde og sagde til hende: »Lad, som om du har sorg, ifør dig sørgeklæder, lad være at salve dig med olie, men bær dig ad som en kvinde, der alt i lang tid har sørget over en afdød;
1871
Og Joab sendte hen til Thekoa og lod hente en viis Kvinde derfra, og han sagde til hende: Kære, anstil dig sørgende, og før dig i Sørgeklæderne og salv dig ikke med Olie, men vær som en Kvinde, der mange Dage har sørget over en død.
1647
Oc Joab sendte hen til Thekoa / oc lod hente en vjs Qvinde derfra / oc sagde til hende : Kiere / holt dig sorgfuld / oc før dig i Sørgeklæder / oc salve dig icke med Olie /oc blif som en Qvinde der længe hafver sørgit for en død.
norsk 1930
2 Da sendte Joab bud til Tekoa og hentet derfra en klok kvinne, og han sa til henne: Lat som om du har sorg, og klæ dig i sørgeklær og salv dig ikke med olje, men te dig som en kvinne som alt i lang tid har sørget over en død,
Bibelen Guds Ord
Joab sendte bud til Tekoa og hentet en klok kvinne derfra. Han sa til henne: "Lat som om du sørger og kle deg i sørgeklær! Du skal ikke salve deg med olje, men oppføre deg som en kvinne som har sørget lenge over en død.
King James version
And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead:

svenske vers