Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 14, 22 |
Den Nye Aftale Mens de spiste, tog Jesus et brød. Han velsignede det, brækkede det over og gav dem et stykke hver. »Værsgo, « sagde han. »Det er min krop. « | 1992 Mens de spiste, tog han et brød, velsignede og brød det, gav dem det og sagde: »Tag det; dette er mit legeme.« | 1948 Og mens de spiste, tog han et brød, velsignede, brød det, gav dem det og sagde: »Tag det; dette er mit legeme.« | |
Seidelin Mens de sad og spiste, tog Jesus brød, sagde takkebønnen over det, brækkede stykker af det og gav dem og sagde: 'Tag det, det er mit legeme.' | kjv dk Og da de spiste, tog Jesus et brød, og velsignede, og brød det, og gav til dem, og sagde, Ta’, spis: dette er min krop. | ||
1907 Og medens de spiste, tog han Brød, velsignede og brød det og gav dem det og sagde: "Tager det; dette er mit Legeme." | 1819 22. Og der de aade, tog Jesus Brødet, velsignede og brød det, og gav dem og sagde: tager, æder; dette er mit Legeme. | 1647 Oc der de oode / tog Jesus Brødet oc velsignede / brød det / oc gaf dem / oc sagde / Tager / æder Dette er mit Legome. | |
norsk 1930 22 Og mens de åt, tok han et brød, velsignet og brøt det, gav dem og sa: Ta det! Dette er mitt legeme. | Bibelen Guds Ord Mens de åt, tok Jesus et brød, velsignet, brøt det og gav dem og sa: "Ta, et, dette er Mitt legeme." | King James version And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body. |
14:12 - 26 GC 399 14:22 - 25 DA 148-9, 652-61; EW 217; Ev 273-6; 6BC 1090; 3SG 225-8; Te 97-8 info |