Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Samuelsbog 14, 6


1992
Jeg havde to sønner, herre, og en dag kom de op at slås ude på marken. Der var ingen til at skille dem ad, og den ene kom til at slå den anden ihjel.
1931
Din trælkvinde havde to sønner; de kom i klammeri ude på marken, og der var ingen til at bilægge deres tvist; så slog den ene den anden ihjel.
1871
Og din Tjenerinde havde to Sønner, og de kom i Trætte på Marken, og der var ingen, som kunde tale dem til Rette; da slog den ene den anden og dræbte ham.
1647
Oc din Tienerinde hafde to Sønner / oc de trættede begge tilsammen paa Marcken / oc for der var ingen som kunde redde imedlem dem / slog den eene den anden /oc dræbte hannem.
norsk 1930
6 Og din tjenerinne hadde to sønner, og de to kom i trette med hverandre ute på marken, og det var ingen som kunde skille dem at; så slo den ene til den andre og drepte ham.
Bibelen Guds Ord
Din tjenerinne hadde to sønner. De to sloss med hverandre ute på marken, og det var ingen der til å skille dem. Men den ene slo den andre og drepte ham.
King James version
And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.

svenske vers