Forrige vers Næste vers |
Anden Samuelsbog 14, 9 |
1992 Men kvinden fra Tekoa sagde til kongen: "Lad mig og min familie bære skylden, bare kongen og hans trone går fri." | 1931 Men kvinden fra tekoa sagde til kongen: »Lad skylden komme over mig og mit fædrenehus, herre konge, men kongen og hans trone skal være skyldfri!« | ||
1871 Og den thekoitiske Kvinde sagde til Kongen: Min Herre Konge, Skylden derfor være på mig og min Faders Hus! men Kongen og hans Trone være skyldfri! | 1647 Oc den Thekoitiske Qvinde sagde til Kongen : Min Herre Konge / den Misgierning være paa mig /oc paa min Faders huus / Men Kongen oc hans Stool skal være uskyldig. | ||
norsk 1930 9 Og kvinnen fra Tekoa sa til kongen: På mig, herre konge, og på min fars hus faller skylden, men kongen og hans trone skal være uten skyld. | Bibelen Guds Ord Kvinnen fra Tekoa sa til kongen: "Min herre konge, la denne misgjerningen komme over meg og over min fars hus, og la kongen og hans trone være uten skyld!" | King James version And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless. |